Two poems - one idea. Is it plagiarism, or is it not? What if the words are not the same?
Is plagiarism the sincerest form of flattery?
Or can you translate a poem to suit your personal preferences better, personalise it, if you will, and that's a good thing really?
YOU decide ..!
|
-------- Original Message --------
Subject: silviahartmann.com Contact Form
Date: Fri, 7 Apr 2006 14:25:31 0000 (UTC)
from_name: Tunafishie
country: Philippines
message: Your poem appeared here. Or he/she claims its his poem.
http://cofibean.blogspot.com/
Just another writer looking out for another.
Client IP: 202.128.39.23
"Cofibean"s poem:
Kaya naman I spent na lang the rest of my 3-day stint at Bora creating a poem for someone I missed sooo fucking much.
Solace
Within your arms, I tried to seek,
Comfort in sorrow, misfortune and distress.
For heaven calm you were...
When everywhere I turned, chaos is at its best.
Threatening silence by its troubled ways.
Engulfed by quietude in my moment of sadness.
Awed by the way you made me felt.
The warmth of your breath right by my ears,
The sweet caresses you made to my hair,
Even at my flaws, you dare not speak...
Silence that echoed the acceptance that you made.
In your anamnesis,
I asked the stars, "Why?"
I questioned a lot...
The heavens opened wide
and replied, "Why not?"
------------------------
Silvia's Poem:
Solace
Solace did I seek
within your arms,
and haven calm you were
when all around us
raged the night
and seas as high as mountains
threatened with their roar.
Enfoldment of silence
and a stillness born of ages
did I feel from you,
so patient your acceptance
of my tears and of my youth,
you questioned not,
just stroked my hair,
your breath the tides,
the hush of nightwind
caught in stately elms -
oh how you soothed me,
healed me of the days ...
In your remembrance,
a gust of rain
the window holds at bay.
© Silvia Hartmann 2004
-------------------------
Those are the facts.
Now what to make of it - over to you!
SFX :-)
Show All Articles in this Section